Autore |
Messaggio |
Silvi@
Utente
Iscritto il: mercoledì 16 febbraio 2005, 13:12 Messaggi: 10110 Località: Lombardia
|
DunInSalt ha scritto:
How strange that Nature does not knock, and yet does not intrude! ~Emily Dickinson, letter to Mrs. J.S. Cooper, 1880
Adopt the pace of nature: her secret is patience. ~Ralph Waldo Emerson
God writes the gospel not in the Bible alone, but on trees and flowers and clouds and stars. ~Martin Luther
I believe that there is a subtle magnetism in Nature, which, if we unconsciously yield to it, will direct us aright. ~Henry David Thoreau
I believe a leaf of grass is no less than the journey-work of the stars. ~Walt Whitman
I go to nature to be soothed and healed, and to have my senses put in order. ~John Burroughs]
I live to worship nature..
the woods, forests, mountains, the sea ..there is my only church..
[:)][:)][:)]
_________________ Ω £ĭΰε wĭţħ £☼ΰε¸ £ĭΰε wĭţħ Þą$$ĭ☼ŋ Ω
(Welcome, Wyoming! )
|
venerdì 11 novembre 2005, 12:31 |
|
|
|
|
Andrea
Utente
Iscritto il: martedì 15 febbraio 2005, 11:05 Messaggi: 5775 Località: Lombardia
|
potete tradurre per favore...
|
venerdì 11 novembre 2005, 12:50 |
|
|
Silvi@
Utente
Iscritto il: mercoledì 16 febbraio 2005, 13:12 Messaggi: 10110 Località: Lombardia
|
Andrea ha scritto:
potete tradurre per favore...
ok, se nessuno più bravo di me in inglese si offre...lo faccio io, ma abbi un pò di pazienza...le citazioni sono ""delicate"" da tradurre!!!
_________________ Ω £ĭΰε wĭţħ £☼ΰε¸ £ĭΰε wĭţħ Þą$$ĭ☼ŋ Ω
(Welcome, Wyoming! )
|
venerdì 11 novembre 2005, 12:58 |
|
|
Silvi@
Utente
Iscritto il: mercoledì 16 febbraio 2005, 13:12 Messaggi: 10110 Località: Lombardia
|
How strange that Nature does not knock, and yet does not intrude! ~Emily Dickinson, letter to Mrs. J.S. Cooper, 1880
scusate...non riesco a tradurla bene!! uff...
Adopt the pace of nature: her secret is patience. ~Ralph Waldo Emerson
Adotta il passo della Natura: il suo segreto è la pazienza.
God writes the gospel not in the Bible alone, but on trees and flowers and clouds and stars. ~Martin Luther
Dio scrisse il Vangelo(o la legge) non solo nella Bibbia, ma anche sugli alberi, i fiori, le nuvole e le stelle.
I believe that there is a subtle magnetism in Nature, which, if we unconsciously yield to it, will direct us aright. ~Henry David Thoreau
troppo complicata da tradurre, sorry![xx(]
I believe a leaf of grass is no less than the journey-work of the stars. ~Walt Whitman
Credo che una foglia d'erba non sia meno di un giorno di lavoro delle stelle.
I go to nature to be soothed and healed, and to have my senses put in order. ~John Burroughs]
Vado dalla natura per farmi sparare(??), per guarire, e per far mettere in ordine i miei sensi.
_________________ Ω £ĭΰε wĭţħ £☼ΰε¸ £ĭΰε wĭţħ Þą$$ĭ☼ŋ Ω
(Welcome, Wyoming! )
|
venerdì 11 novembre 2005, 14:20 |
|
|
Andrea
Utente
Iscritto il: martedì 15 febbraio 2005, 11:05 Messaggi: 5775 Località: Lombardia
|
Hahaha, Silvia.. alcune traduzioni sono piu' incomprensibili della stessa frase in inglese[:D](grazie cmq dello sforzo..apprezzato)
beh, peccato pero'..ogni volta che c'è un intervento in inglese mi tocca saltarlo a pie' pari....
|
venerdì 11 novembre 2005, 14:41 |
|
|
ladykiller
Utente
Iscritto il: martedì 7 giugno 2005, 15:12 Messaggi: 10446 Località: NordEst
|
grazie silvia
[:D]
_________________ La gente vede la follia nella mia colorata vivacità e non riesce a vedere la pazzia nella loro noiosa normalità!
Virgilius..a little bastard!!
|
venerdì 11 novembre 2005, 14:43 |
|
|
Alisey
Utente
Iscritto il: mercoledì 9 novembre 2005, 17:36 Messaggi: 1261 Località: Piemonte
|
<blockquote id="quote"><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica" id="quote">quote:<hr height="1" noshade id="quote">
I believe that there is a subtle magnetism in Nature, which, if we unconsciously yield to it, will direct us aright. ~Henry David Thoreau
troppo complicata da tradurre, sorry![xx(]
[/quote:tbufm4ck]
<font face="Tahoma">Ecco la traduzione
-Credo che ci sia un magnetismo sottile in natura,quindi se crediamo in esso, li dirigerà con ragione!-
Almeno credo che venga fuori più o meno così! XD ma non fateci troppo affidamento!</font id="Tahoma"> [:D]
_________________ Il paradiso è nel vento che passa tra le orecchie dei cavalli!!!!
|
venerdì 11 novembre 2005, 17:39 |
|
|
Nicola
|
Alisey ha scritto:
<blockquote id="quote"><font size="1" face="Verdana, Arial, Helvetica" id="quote">quote:<hr height="1" noshade id="quote">
I believe that there is a subtle magnetism in Nature, which, if we unconsciously yield to it, will direct us aright. ~Henry David Thoreau
troppo complicata da tradurre, sorry![xx(]
<font face="Tahoma">Ecco la traduzione
-Credo che ci sia un magnetismo sottile in natura,quindi se crediamo in esso, li dirigerà con ragione!-
Almeno credo che venga fuori più o meno così! XD ma non fateci troppo affidamento!</font id="Tahoma"> [:D]
REttifica: [:)]
Credo che vi sia un sottile magnetismo nella Natura, che ci condurrà nella giusta direzione, se inconsapevolmente ci abbandoniamo ad esso.
|
venerdì 11 novembre 2005, 17:55 |
|
|
Nicola
|
<font color="green">How strange that Nature does not knock, and yet does not intrude! ~Emily Dickinson, letter to Mrs. J.S. Cooper, 1880</font id="green">
Come è strana la Natura: non critica, non si intromette......
|
venerdì 11 novembre 2005, 18:01 |
|
|
Silvi@
Utente
Iscritto il: mercoledì 16 febbraio 2005, 13:12 Messaggi: 10110 Località: Lombardia
|
oh, meno male!!! ci hai pensato tu!!
e come sono le mie traduzioni...?[xx(]
_________________ Ω £ĭΰε wĭţħ £☼ΰε¸ £ĭΰε wĭţħ Þą$$ĭ☼ŋ Ω
(Welcome, Wyoming! )
|
venerdì 11 novembre 2005, 18:10 |
|
|
Pascal
Moderatore
Iscritto il: domenica 20 febbraio 2005, 13:14 Messaggi: 7744 Località: Stratford-upon-Avon
|
Nicola ha scritto:
<font color="green">How strange that Nature does not knock, and yet does not intrude! ~Emily Dickinson, letter to Mrs. J.S. Cooper, 1880</font id="green">
Come è strana la Natura: non critica, non si intromette......
Io l'avrei tradotta:
Come è strana la Natura, non bussa, ma allo stesso tempo non si impone.
Soothe è sinonimo di heal, comfort, etc, Silvi@. Non vuol dire sparare (shoot)
_________________ Le donne son venute in eccellenza Di ciascun'arte ove hanno posto cura; e qualunque all'istorie abbia avvertenza, ne sente ancor la fama non oscura. When I count my blessings, I count my horses twice.
|
sabato 12 novembre 2005, 14:08 |
|
|
Pascal
Moderatore
Iscritto il: domenica 20 febbraio 2005, 13:14 Messaggi: 7744 Località: Stratford-upon-Avon
|
né mai per caso pogniate in oblio
che quanto amar si può, v'abbia amato io
(L. Ariosto)
Who ever lov'd, who loved not at first sight?
(Chi ha mai amato, che non abbia amato a prima vista?, C. Marlowe)
To love onself is the beginning of a lifelong romance.
(Amare se stessi è l'inizio di un idillio destinato a durare in eterno, O. Wilde)
_________________ Le donne son venute in eccellenza Di ciascun'arte ove hanno posto cura; e qualunque all'istorie abbia avvertenza, ne sente ancor la fama non oscura. When I count my blessings, I count my horses twice.
|
sabato 12 novembre 2005, 14:16 |
|
|
Silvi@
Utente
Iscritto il: mercoledì 16 febbraio 2005, 13:12 Messaggi: 10110 Località: Lombardia
|
Pascal ha scritto:
Soothe è sinonimo di heal, comfort, etc, Silvi@. Non vuol dire sparare (shoot)
meno male che ci sei tu Pascal...com'è che il mio vocabolario non conosce questa parola? e...ehm...sarà perchè è datato settembre 1951???? ops...[|)][xx(]
_________________ Ω £ĭΰε wĭţħ £☼ΰε¸ £ĭΰε wĭţħ Þą$$ĭ☼ŋ Ω
(Welcome, Wyoming! )
|
sabato 12 novembre 2005, 17:25 |
|
|
Silvi@
Utente
Iscritto il: mercoledì 16 febbraio 2005, 13:12 Messaggi: 10110 Località: Lombardia
|
DunInSalt ha scritto:
This one is a classic ..but so true
"It is better to have loved and lost then to have never loved at all." - Alfred, Lord Tennyson
then ...
"The greatest happiness of life it the conviction that we are loved." - Victor Hugo
"The course of true love never did run smooth." - William Shakespeare
"If I know what love is, it is because of you." - Hermann Hesse
I simply love Hesse...
..
"The heart has it's reasons that reason does not know." - Pascal
I never felt true love until I was with you, and I never felt true sadness until you left me
che belle parole...io adoro Wilde!!
però stavolta cedo l'onore "traduzione" a Pascal...mi pare proprio il caso!! ehehehehe!!![;)]
_________________ Ω £ĭΰε wĭţħ £☼ΰε¸ £ĭΰε wĭţħ Þą$$ĭ☼ŋ Ω
(Welcome, Wyoming! )
|
sabato 12 novembre 2005, 17:27 |
|
|
Hares
Utente
Iscritto il: venerdì 18 febbraio 2005, 21:41 Messaggi: 424
|
bellissime birdy!!
quella di Pascal è tremendemente vera....
_________________ Il possibile l'abbiamo già fatto,
l'impossibile lo stiamo facendo,
per i miracoli ci vuole un pò di tempo...
|
sabato 12 novembre 2005, 23:00 |
|
|
|